og Ode an die Freude
Europa har brug for en dagsorden for dannelse, og tilEuropean Bildung Day 2024 i Rotterdam lancerede vi European Bildung Manifesto!
Vi sang også for allerførste gang nogensinde Lene Rachel Andersens engelske oversættelse af Friedrich Schillers Ode an die Freude. Vi håber, at denne sangbare version på engelsk vil hjælpe flere europæere med at sætte pris på sangen.
Hjælp os med at fremme dannelse i Europa ved at underskrive European Bildung Manifesto.
Og glem ikke at synge!
Ode to Joy
Tekst: Friedrich Schiller
Oversættelse: Lene Rachel Andersen
Musik: Ludwig van Beethoven
Joy, o, let us be elated,
Daughter of Elysium,
Sing in joy intoxicated
Celebrate what we’ve become.
Joy so majic’ly has united
What old norms once tore apart;
Spread your wings, and let’s excited
Build a brotherhood of hearts.
Bless’d is she who has succeeded
Making friendships last and grow,
Bless’d is he who likewise heeded
Love and made that fire glow.
Bless’d are you, who saw the lonely,
And reached out to hold a hand;
Those who flourish selfish only
Leave the brotherhood of man.
Joy, the drink of all things living,
Mother Nature’s nurturing;
All men taking, all men giving,
Suckle by her sacred spring.
Raining kisses, cup overflowing,
Friend eternal, force of life;
Lifejoy is in all things growing,
Guarding cherub, make it rife!
Udskriftsvenlig version: https: //www.nordicbildung.org/wp-content/uploads/2024/05/Ode_to-Joy_printable.pdf